تنتشر في الثقافة التركية منذ أواخر النصف الأول من القرن العشرين وصاعدًا ظاهرةُ إعداد وإصدار وترجمة الموسوعات العلمية في شتَّى المجالات، فهناك نسخة تركية لموسوعة بريتانيكا الإنجليزية Temel Britannica، ونسخة من موسوعة لاروس الفرنسية Larouse، وموسوعة إستانبول Istanbul Ansiklopedisi، وموسوعة الفقه الإسلامي Islam Fikih Ansiklopedisi، والحديث النبوي Hadis Ansiklopedisi، وموسوعة اللغة الإنجليزية Oxford Inglizce Ansiklopedisi، وغيرها مما يصعب ذكره هنا.

 

بَيْد أن المقصود من هذا النص هو تسليط الضوء على أكبر وأضخم عمل علمي موسوعي تعرفه الثقافة التركية الإسلامية، وأقصد به (الموسوعة الإسلامية الجديدة: Yeni Islam Ansiklopedisi)، التي يُشرف على إصدارها وقف شؤون الديانة التركي الخيري الثقافي، التابع لهيئة شؤون الديانة التركية.

 

وإن كان العمل بهذه الموسوعة المهمة لم ينتهِ بعد ولا زالت أجزاؤها تحت الإصدار، إلا أنه يمكن القول بأن الموسوعة الإسلامية الجديدة التي تصدر باللغة التركية أضخمُ كتاب علمي شامل في تاريخ الحضارة الإسلامية المعاصرة؛ حيث صدر في مجموعة من الأجزاء الكبيرة فاخرة الطباعة والتجليد، بلغ عددها- حتى وقت كتابة هذا النص- 33 جزءًا في حوالي 16 ألف صفحة، ويُنتَظَر أن يبلغ عدد الأجزاء 40 جزءًا في نهاية إتمامها في السنوات القليلة القادمة بما يجعل عددَ صفحاتها يتجاوز 20 ألف صفحة.

 

ومثلما جاءت هذه الموسوعة متطورةً في طباعتها وتجليدها وموادها العلمية وإمكانياتها، والعدد الضخم من أساتذة الجامعات والعاملين بالمراكز البحثية وأصحاب التخصص المشاركين بإصدارها، فإنها نَحَت نحوَ تطورٍ جديدٍ في الفكر التركي بتوسعه مجددًا نحو العالم الإسلامي بعد انغلاقٍ دامَ 50 عامًا تقريبًا، وهذا يبدو واضحًا من الأسماء العربية والإسلامية التي كَتبت وتَكتب المواد الواردة بالموسوعة جنبًا لجنب مع إخوانهم الأتراك لكي يقدَّم هذا العمل العلمي الموسوعي المتكامل للمكتبة الإسلامية وللأجيال الحالية والقادمة.

 

هيئة للتدقيق والمراجعة

بكل تأكيد ليس من السهل على فرد أو مجموعة محدودة من الأفراد أن يقوموا بإصدار عمل موسوعي ضخم مثل كتاب الموسوعة الإسلامية الذي نتعرَّض له هنا، وإن كان هناك نماذج محدودة في تاريخ الثقافة الإسلامية سبق لها أن أصدرت موسوعاتٍ علميةً بجهد منفرد، مثل كتب التفسير وشروح الحديث النبوي والتاريخ، وكتب الرحَّالة التاريخية والفقه والتصوف، والتراجم والفنون، والآثار التاريخية.. إلخ، ولكنها كانت ولا زالت محدودةً نسبيًّا في موادها والمعلومات التي تتضمنها الصفحات وفي موضوعها.

 

من ثَمَّ أُنشئت هيئةٌ علميةٌ كبيرةُ العدد من أساتذة الجامعة بتركيا- بينهم عدد كبير من أساتذة كلية الإلاهيات بجامعة مرمرة وكليتي الآداب والإلهيات بجامعة إستانبول، مثل: حسن كامل يلماظ، ومصطفى أوزون، وعرفان جوندوز، وسماوي إييجه، ومصطفى شاغرجي، وعلي بارداق أوغلو، ومحمود قايا، وبكير طوبال أوغلو، وأحمد أوزل، وخير الدين قرامان، وحسن أقصوى، وبدر الدين شتينر، ومصطفى فايدا، ومحيي الدين سرين، ومحمد عاكف آيدين- تقوم بعملية المراجعة والتدقيق والتصحيح والترجمة للمواد العلمية؛ حيث خُصِّص لها مكانٌ بمبنى الموسوعة بحَيّ أسكودار بالقطاع الآسيوي لإستانبول، يساند هذه الهيئة العلمية هيئةٌ إداريةٌ وماليةٌ وفنيةٌ تقوم بأعمال المساعدة.

 

كما خُصِّصت المكتبات التابعة لشؤون الديانة بالمدن التركية الكبيرة لبيع وتوزيع أجزاء الموسوعة، ويعدُّ معرض الكتاب الرمضاني الذي يقام سنويًّا في شهر رمضان في صحن الميضئة بجامع السلطان أحمد بإستانبول وجامع قوجا تبه بالعاصمة أنقره منفذَين رئيسيَّين لبيع الموسوعة للجمهور أو للاشتراك في الإصدار لكي تصل إلى المشترك على عنوانه بريديًّا.

 

استندت الموسوعة في أغلب موادها على المصادر والمراجع التركية والعربية والغربية والمخطوطات التاريخية الموجودة بالمكتبات العامة، خصوصًا مكتبات: سليمانية وفاتح وبايزيد، والمكتبة المركزية لجامعة إستانبول، وعلى المتاحف العامة والخاصة بتركيا، وكذا استندت مواد الموسوعة إلى الكتب المميزة الموجودة بمكتبة مركز الأبحاث للتاريخ والفنون والثقافة الإسلامية بإستانبول Ircica (التابع لمنظمة المؤتمر